goto content


h1 Title Imprimir


El Buljo Jikji Simche Yojeol (Vol. 2), Antología de las Enseñanzas de
los Monjes Budistas

El "Baegunhwasang Chorokbuljo Jikjisimcheyojeol" (en adelante Jikji) contiene la esencia del Budismo Zen, compilada por el Sacerdote Baegun, en el 21er año del Rey Gongmin (1372), a la edad de 75 años. Aparentemente, son las ideas heredadas de su profesor Seogok Cheonggong, un maestro Zen (Meditación Budista), para continuar y transmitir las ideas de su profesor. Fue impreso con caracteres metálicos por sus estudiantes Seokchan y Daldam, bajo los auspicios de Myodeok, quien fue una monja Budista, en el 7º mes lunar de 1377, en el Templo Heungdeoksa de la ciudad de Cheongju.

El Jikji se compone de biografías históricas, tales como: El Gyeongdeok jeondeungnok y el Seonmun yeomsong, las cuales debían ser estudiadas por los monjes estudiantes, después de completar el estudio de las enseñanzas necesarias para entender la esencia del Zen, incluyendo los dichos de Buda de sus últimos momentos, las letras de alabanza, las letras y poemas sobre dibujos, frases y sentencias pedagógicas, canciones, escrituras, enseñanzas ortodoxas, y diálogos. Presenta todas las clases de literatura para proporcionar una comprensión del Budismo, y 145 Sacerdotes y Monjes de la India, China y Corea, están relacionados en los contenidos del libro.

Las palabras clave del título del libro, "jikji simche", fueron derivadas de la famosa frase sobre el logro de la iluminación a través de la práctica del Zen, "Jikji insim gyeonseong seongbul", que significa el logro de un estado de iluminación por el ruego directo a la mente. Además, significa que cuando alcanzamos a ver lo que es la mente, a través del Zen, llegamos luego a comprender esa mente para ser la de Buda. Porque la naturaleza humana es pura desde el principio, cuando la mente ve que es pura y practica el ascetismo, uno se convierte en parte de Buda y la mente de uno se convierte en la de Buda. En otras palabras, cuando uno está iluminado a través del Zen, la mente de uno se convierte en la de Buda. El viejo sacerdote reunió un libro de alta calidad, seleccionando sólo la esencia del Zen para enseñarla y propagarla a los pupilos.

El Sacerdote Baegun, que fue el autor, nació en el 24º año del Rey Chungryeol (1282) en Gobu, provincia de Jeollabuk-do, y falleció en el 23er año del Rey Gongmin (1374), a la edad de 77 años, en el Templo Chwiamsa de Yeoju-gun. El Sacerdote Baegun entró en el sacerdocio cuando era joven y entregado a las austeridades religiosas. Heredó las ideas de Seogok Cheonggong, un maestro Zen (Meditación Budista), y aprendió las doctrinas del Sacerdote Jigonghwasang de la India. Después de regresar del extranjero a su hogar, se puso al día con el Preceptor Nacional Taego Bowoo y el Sacerdote Naonghwasang Hyegeun como Mentor Real.

Las circunstancias bajo las cuales el libro salió de Corea fueron las siguientes: Había estado en la colección de Collin de Plancy, un encargado de negocios con la Embajada Francesa en Seúl, en 1887, durante el reinado del Rey Gojong. Luego el libro fue a las manos de Henri Vever, un coleccionista de clásicos, y cuando falleció en 1950, fue donado a la Biblioteca Nacional de Francia, en donde ha estado desde entonces. Aunque el Buljo jikji simche yojeol consta de dos libros, el primer volumen no ha sido encontrado todavía y sólo el segundo volumen está guardado, actualmente, en la Biblioteca Nacional de Francia.

Originalmente consta de 39 capítulos, de los cuales, se perdió el primer capítulo. Aunque no sabemos el año en que fue construido el Templo Cheongju Heungdeoksa, o su tamaño, hay una inscripción en la última página, que dice que el segundo volumen del Jikji fue impreso, con caracteres metálicos móviles, en el Templo Cheongju Heungdeoksa, en el reinado del Rey U, en 1377. La época fue, aproximadamente, 70 años antes que la Biblia de Gutenberg impresa en Alemania. Fue dado a conocer en 1972, en uno de los artículos de la UNESCO Courier (publicación mensual de la UNESCO), que la obra es el ejemplo más antiguo existente, de impresión con caracteres metálicos móviles, en la historia de la impresión del mundo.

Sin embargo, nadie sabía la localización exacta del Templo Heungdeoksa hasta que fueron desenterrados un tambor y unos cuencos Budistas hechos de bronce, e inscritos con las palabras: Templo Heungdeoksa. La situación del Templo Heungdeoksa, en donde fue impreso el libro, fue confirmada cuando el Museo de la Universidad de Cheongju excavó aquellos yacimientos en 1985.

Este libro fue impreso utilizando caracteres metálicos, que hacen de la tecnología de impresión más cómoda, económica y más fácil de corregir y vuelven la producción de libros más rápida. Además, sirvió como impulso para inventar una tinta oleosa, que es apropiada para imprimir con caracteres metálicos. Este práctico método de imprenta inventado por Corea, influenció la historia de la impresión Oriental, y se piensa que fue difundido por Europa. Es la evidencia disponible de impresión, con caracteres metálicos móviles, más antigua del mundo y nos muestra un cambio técnico importante en la historia de la impresión de la humanidad. Según estos valores, este libro fue registrado como Memoria del Mundo en septiembre de 2001.


Menú Rápido

Reservas